Trang chủ Đời sốngBài học cuộc sống Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy

Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy

bởi Admin
0 Lượt xem

Bộ phim “Đại thoại Tây Du” (phần 1 và phần 2) được coi là một trong vài tác phẩm xuất sắc nhất trong sự nghiệp diễn xuất của “vua hài Hồng Kông” Châu Tinh Trì nói riêng, điện ảnh Hồng Kông (Trung Quốc) thập niên 1990 nói chung.

Với mục đích thử nghiệm hai ứng dụng trí tuệ nhân tạo đang hot bậc nhất hiện nay, Grok-3 (Mỹ) và Deepseek (Trung Quốc), tôi đã đưa ra cùng một câu hỏi liên quan đến “Đại thoại Tây Du” dành cho 2 botchat này. Câu hỏi truy vấn là hãy cung cấp thông tin về bộ phim “Đại thoại Tây Du” phần 1 và 2 do Châu Tinh Trì làm đạo diễn và đóng chính không (thật ra tôi đã nói sai về tên đạo diễn), nêu ra các thông tin cơ bản về bộ phim, và phân tích các bài học triết lý, nhân sinh từ bộ phim này.

Grok-3 được sử dụng trước, và tôi khá bất ngờ nó đã thông tin ngay từ đầu rằng đạo diễn là Lưu Trấn Vĩ, đồng thời cung cấp thông tin chính xác, không bị nhầm lẫn một chi tiết cơ bản nào. 

Tôi cho rằng việc Grok-3 không bị nhầm lẫn trong tình huống này là khá quan trọng để đánh giá độ thông minh và tin cậy của nó. Bởi thương hiệu phim “Đại thoại Tây Du” thật ra lan tỏa rất mạnh trong văn hóa đại chúng Hoa ngữ, vì thế cho đến nay đã xuất hiện rất nhiều phiên bản phim làm lại, làm mới, cải biến… cũng gắn với tên gọi “Đại thoại Tây Du”.

Sau khi có kết quả từ AI của Elon Musk, tôi áp dụng câu hỏi đó cho Deepseek với kỳ vọng AI của Trung Quốc có lẽ cho kết quả tốt hơn, vì đây là sản phẩm văn hóa Hoa ngữ. Nhưng kết quả hoàn toàn gây bất ngờ!

Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy - Ảnh 1.

Grok-3 nắm bắt và phản hồi chính xác thông tin về Đại thoại Tây Du do Châu Tinh Trì thủ vai chính.

Deepseek quá nhiều lỗi sai về “Đại thoại Tây Du”

Trước hết, với Grok-3, AI này đã cung cấp thông tin chính xác về hai phần phim như sau.

Phần 1: Đại thoại Tây Du – Nguyệt Quang Bảo Hạp (A Chinese Odyssey Part One: Pandora’s Box, 1995): Đạo diễn Lưu Trấn Vĩ, Châu Tinh Trì đóng vai Chí Tôn Bảo/Tôn Ngộ Không, cùng Ngô Mạnh Đạt (Nhị Đương Gia), Mạc Văn Úy (Bạch Tinh Tinh), Lam Khiết Anh (Xuân Tam Thập Nương). Nội dung xoay quanh Chí Tôn Bảo, kiếp sau của Tôn Ngộ Không, vô tình nhặt Nguyệt Quang Bảo Hạp và bị cuốn vào quá khứ 500 năm trước.

Phần 2: Đại thoại Tây Du – Tiên Lý Kỳ Duyên (A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella, 1995): Cùng đạo diễn và dàn diễn viên chính, bổ sung Chu Ân (Tử Hà Tiên Tử), La Gia Anh (Đường Tăng). Phim kể về hành trình Chí Tôn Bảo đối mặt tình yêu với Tử Hà và chấp nhận số phận trở thành Tôn Ngộ Không.

Trong khi đó, Deepseek đưa ra thông tin sai lệch rất nhiều ở phiên bản trả lời đầu tiên. Tôi yêu cầu trả lời lại vì “bạn sai quá nhiều”, nhưng lần trả lời thứ hai của Deepseek chỉ khá hơn một chút. 

Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy - Ảnh 2.

Cụ thể, Deepseek sai ở tên phim (gọi là “Đại thoại Tây Du: Tình yêu ngoại truyện 1), sai khi nói Ngô Mạnh Đạt đóng vai Đường Tăng, Chu Nhân (tên gọi khác của Chu Ân) đóng Bạch Cốt Tinh và Lam Khiết Anh đóng Tiên Nữ Tử Hà. Nội dung phim phần 1 cũng không đúng, Deepseek viết: Phim kể về Tôn Ngộ Không bị phong ấn 500 năm, đầu thai thành “Joker” – một tên cướp vô lại. Anh gặp Bạch Cốt Tinh (hóa thân của Tiên Nữ Tử Hà) và dần nhớ lại kiếp trước, đối mặt với bi kịch tình yêu và sứ mệnh giải cứu Đường Tăng.

Ngoài ra, còn một sự nhầm lẫn đáng kể khác của Deepseek khi trích dẫn không đúng một trong vài câu nói “kinh điển” bậc nhất của bộ phim. Deepseek trích dẫn: “Nếu phải thêm một lần nữa, tôi vẫn sẽ yêu em. Hạn kỳ là… 10.000 năm! – Tôn Ngộ Không nói trước khi hy sinh”.

Thực tế, câu nói này là: “Đã từng có một mối tình chân thành ở trước mặt ta, ta không trân trọng. Đến khi mất đi rồi mới hối tiếc. Điều đau khổ nhất trên đời này chẳng phải là thế sao? Nếu ông trời cho ta thêm một cơ hội, ta sẽ nói với nàng ấy ba chữ: Ta yêu nàng. Nếu phải đặt thời hạn cho tình yêu này, ta mong là một vạn năm.”

Những triết lý nhân sinh từ “Đại thoại Tây Du”

1. Tình yêu là sự hy sinh và buông bỏ. 

Tình yêu chân chính không phải là chiếm hữu, mà là hy sinh cho người mình yêu, ngay cả khi phải từ bỏ hạnh phúc cá nhân.

Trong phần 2, mối tình giữa Chí Tôn Bảo và Tử Hà Tiên Tử là trung tâm của câu chuyện. Tử Hà yêu Chí Tôn Bảo vô điều kiện, thậm chí hy sinh mạng sống để bảo vệ anh trong trận chiến với Ngưu Ma Vương. Ngược lại, Chí Tôn Bảo ban đầu từ chối tình cảm của cô vì còn vương vấn Bạch Tinh Tinh (phần 1). Chỉ đến khi mất Tử Hà, anh mới nhận ra giá trị của tình yêu ấy. Cuối phim, anh đội kim cô, chấp nhận số phận Tôn Ngộ Không, vừa là hy sinh tình yêu cá nhân những cũng chính là để cứu người mình yêu.

Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy - Ảnh 3.

2. Định mệnh và tự do ý chí? 

Cuộc sống là sự giằng co giữa định mệnh đã được an bài và nỗ lực thay đổi số phận của mỗi người. Con người không thể thoát hoàn toàn khỏi định mệnh, nhưng có thể chọn cách đối mặt với nó.

Chí Tôn Bảo ban đầu là một kẻ sống vô định, không tin vào số phận hay trách nhiệm. Việc anh nhặt được Nguyệt Quang Bảo Hạp và du hành thời gian là khởi đầu cho hành trình nhận ra mình chính là Tôn Ngộ Không, một định mệnh anh không thể trốn tránh. Dù cố gắng thay đổi quá khứ (như cứu Tử Hà), anh cuối cùng vẫn phải đội kim cô, trở thành người anh từng chối bỏ. Điều này phản ánh quan điểm triết học: tự do ý chí tồn tại, nhưng chỉ trong giới hạn của định mệnh.

3. Giá trị của sự mất mát và trưởng thành. 

Sự mất mát là điều kiện để con người trưởng thành và nhận ra ý nghĩa thực sự của cuộc sống.

Hành trình của Chí Tôn Bảo từ một tên cướp ngốc nghếch, ích kỷ đến một Tôn Ngộ Không dũng cảm, trách nhiệm là quá trình trưởng thành qua đau khổ. Anh mất Bạch Tinh Tinh (phần 1), mất Tử Hà (phần 2), và cuối cùng mất đi tự do cá nhân khi đội kim cô. Mỗi lần mất mát là một lần anh hiểu sâu hơn về tình yêu, trách nhiệm và bản thân. 

Hỏi Grok-3 và Deepseek về ‘huyền thoại’ của Châu Tinh Trì, thật khó tin AI Trung Quốc sai nhiều như vậy - Ảnh 4.

Vì yêu Tử Hà tiên tử mà Chí Tôn Bảo quyết định trở thành Tôn Ngộ Không.

4. Hài hước và bi kịch song hành trong cuộc đời. 

Cuộc sống là sự đan xen giữa niềm vui và nỗi buồn, và đôi khi hài hước chính là cách con người đối diện với bi kịch.

Phong cách của Châu Tinh Trì trong phim là kết hợp hài nhảm (nonsense comedy) với những khoảnh khắc bi kịch sâu sắc. Chí Tôn Bảo thường xuyên rơi vào tình huống hài hước (như bị Nhị Đương Gia lừa, giả vờ tự sát để thoát khỏi yêu tinh), nhưng đằng sau đó là những bi kịch lớn: tình yêu tan vỡ, sự phản bội, và trách nhiệm đè nặng. Điều này phản ánh triết lý: cuộc đời là một vở kịch vừa buồn vừa vui, và tiếng cười đôi khi là cách để vượt qua nỗi đau.

Đại thoại Tây Du dù ban đầu bị chê “nhảm” nhưng qua thời gian lại càng được hàng triệu khán giả yêu mến, coi là một tác phẩm kinh điển. Tôn Ngộ Không do Châu Tinh Trì cũng được xem là phiên bản “con người” nhất, chính nhờ những triết lý cuộc sống sâu sắc mà bộ phim muốn truyền tải.

Đọc bài gốc tại đây.

Bài viết liên quan